메인 콘텐츠로 건너뛰기

언제 실시간 기록을 쓰나요?

기록되는 내용을 화면으로 바로 확인하고 싶을 때 쓰는 모드예요. 이런 상황에 잘 맞아요.
  • 회의 중 놓친 내용을 그 자리에서 다시 확인하고 싶을 때
  • 외국어 대화를 실시간 번역으로 따라가고 싶을 때
이동 중이거나 네트워크가 불안정한 환경, 화면을 계속 볼 필요가 없는 긴 녹음이라면 오프라인 녹음이 더 안정적이에요. 이미 녹음된 파일이 있다면 음성파일 업로드를, 발표장 스크린이나 청중 휴대폰에 자막을 띄우고 싶다면 컨퍼런스 모드를 이용하세요.

실시간 기록 시작하는 법

플랫폼에 따라 시작 위치가 달라요.
  • 웹·데스크탑 앱: 노트 목록 화면의 [실시간 기록 시작] 버튼을 누르세요. 새 노트가 만들어지면서 바로 기록을 준비할 수 있어요.
  • 모바일 앱: 새 노트 화면에서 [실시간 기록] 모드를 선택하고 [실시간 기록 시작] 버튼을 누르세요. 기본 선택은 오프라인 녹음 모드예요.
기록을 시작하기 전에 노트 화면에서 아래 항목을 설정할 수 있어요.
1

노트 제목과 대화 참석자 입력하기

제목을 직접 정하지 않으면 티로가 대화를 듣고 주제에 맞는 제목을 자동으로 만들어요. [대화참석자] 칸에 함께한 사람의 이름과 이메일을 입력하면 참석자 이름을 더 정확하게 인식하고, 기록이 끝난 뒤 노트에 초대하거나 참석자로 검색할 때도 편해요. 자세한 내용은 대화 참석자 관리를 참고하세요.
기록 시작 전 노트 화면. 노트 제목과 대화 참석자, 폴더 버튼 아래로 대화 기록과 스크립트 탭이 있고, 하단에 마이크와 대화·기록 언어 선택, 빨간 녹음 시작 버튼이 표시된 화면
2

맥락 입력하기

맥락은 티로가 음성을 더 정확하게 받아 적도록 돕는 단서예요. [맥락 입력] 칸에 대화 상황, 고유명사, 사람 이름을 미리 알려주면 받아쓰기 정확도와 요약 품질이 크게 올라가요.
예) [더플레이토]와 진행하는 비즈니스 미팅입니다. 제품명, 참석자 등 고유명사를 정확히 기록하고, 요약은 공식적인 톤으로 작성해주세요. 사람/회사/제품: [홍길동], [티로]
맥락을 잘 쓰는 방법은 맥락에서 더 자세히 다뤄요.
맥락 입력 팝업. 대화 상황과 고유명사를 적은 입력란, 파일 업로드 영역, 이전 맥락 불러오기와 저장 버튼이 표시된 화면
3

언어 설정하기

두 가지 언어를 각각 고를 수 있어요.
  • [대화]: 실제 대화에서 사용하는 언어예요. 음성 인식의 기준이 돼요.
  • [기록]: 스크립트와 요약이 만들어지는 언어예요.
한국어, 영어, 일본어를 포함해 15개 언어를 지원해요. 어떤 언어로 진행될지 모르거나 여러 언어가 섞이는 자리라면 [다국어] 옵션을 선택하세요.
대화 언어 드롭다운이 열려 다국어, 한국어, 영어, 일본어 등 지원 언어 목록이 표시된 녹음 컨트롤 화면
두 언어를 다르게 설정하면 실시간 번역이 시작돼요. 아래 실시간 번역 섹션을 참고하세요.
4

기록 시작

시작 버튼을 누르면 빨간 녹음 버튼이 음성 파형으로 바뀌면서 기록이 시작돼요.

기록 중에 할 수 있는 일

  • 일시정지·재개: 파형 버튼을 누르면 기록이 일시정지되고, 다시 누르면 이어서 기록돼요.
  • 맥락 추가·수정: 기록 중에도 맥락을 입력하거나 고칠 수 있고, 바로 다음 내용부터 반영돼요. 대화 중 갑자기 나온 고유명사나 핵심 키워드를 그때그때 넣어 주세요.
  • 원문 확인·수정: [스크립트 보기] 버튼으로 원문을 펼치고, 잘못 인식된 부분을 클릭해 바로 고칠 수 있어요.
맥락이 대화 기록과 스크립트에 반영되려면 녹음 시작 전이나 기록 중에 입력해야 해요. 기록이 끝난 뒤에 입력한 맥락은 한 페이지 문서를 다시 생성할 때 반영돼요.

실시간 번역 사용하기

[대화] 언어와 [기록] 언어를 다르게 설정하면 별도 조작 없이 실시간 번역이 시작돼요. 예를 들어 대화 언어를 영어, 기록 언어를 한국어로 설정하면 영어 발화가 한국어로 번역되어 표시돼요.
  • 발화와 거의 동시에 번역된 내용을 확인할 수 있어요.
  • 문단이 완성된 뒤 [번역] 토글을 켜면 각 문단의 원문과 번역문을 함께 볼 수 있어요.
  • 모바일 앱도 같은 방식이에요. 언어 선택에서 [대화] 언어와 [기록] 언어를 각각 고르면 돼요.

기록을 마치면

기록을 종료하면 세 가지 산출물이 만들어져요.
  • 한 페이지 문서: 대화 전체를 핵심 주제별로 구조화한 요약이에요. 단순 시간순 요약이 아니라 주제 단위로 정리돼요.
  • 대화 기록: 실시간으로 생성된 시간순 요약이에요.
  • 스크립트: 대화 전체의 속기록이에요. “음”, “어” 같은 군더더기 말이나 문법 오류는 자연스럽게 다듬어서 보존해요.
회의록, 인터뷰 정리 등 용도에 맞는 문서가 필요하면 템플릿으로 맞춤 문서를 만들 수 있어요.

이럴 땐 다른 기록 방식을 추천해요

  • 여러 언어가 섞인 대화: 실시간 인식은 짧은 시간 안에 언어 판별과 받아쓰기를 동시에 처리해야 해서, 두 개 이상 언어를 오가는 자리에서는 정확도가 떨어질 수 있어요. 오프라인 녹음이나 음성파일 업로드를 권장해요.
  • 네트워크가 불안정한 환경: 실시간 기록은 인터넷 연결 상태의 영향을 받아요. 연결이 끊길 수 있는 환경에서는 오프라인 녹음이 안전해요.

자주 묻는 질문

실시간 기록은 오프라인 녹음보다 정확도가 떨어지나요?

아니요, 한 가지 언어로 말하는 일반적인 상황에서는 같은 음성 인식 엔진을 사용해서 정확도가 동등해요. 차이는 정확도보다 안정성이에요. 실시간 기록은 네트워크 영향을 받으니, 화면으로 바로 확인할 필요가 없다면 오프라인 녹음을 권장해요.

한 노트에 최대 얼마나 기록할 수 있나요?

유료 플랜은 노트당 최대 5시간까지 기록할 수 있어요. 무료 체험 중에는 2시간까지 기록할 수 있지만 60분을 넘는 내용은 잠금 상태로 표시되고, 유료 플랜을 시작하면 잠금이 풀려요. 구독이 없는 상태에서는 노트당 60분까지 기록할 수 있어요.

화자 분리가 되나요?

네, Pro 플랜 이상에서 화자 분리를 지원해요. 실시간 기록은 기록하는 도중에는 화자가 갈리지 않지만, 기록을 종료하면 전체 음성을 자동으로 다시 분석해 스크립트에 화자 태그가 붙어요. 자세한 동작은 화자 분리를 참고하세요.

대화가 진행 중인데 파형이 움직이지 않아요.

음성 파형은 입력되는 소리 크기에 비례해 움직여요. 파형이 멈춰 있다면 마이크 입력 장치가 올바르게 선택되어 있는지 확인해 주세요. 데스크탑 앱에서 시스템 오디오(기기에서 재생되는 소리)까지 함께 녹음하려면 녹음 컨트롤의 [시스템 사운드] 입력이 0%보다 크게 설정되어 있어야 해요. 자세한 내용은 시스템 오디오 녹음을 참고하세요.

기록 언어는 몇 개 지원하나요?

한국어, 영어, 일본어, 중국어, 스페인어, 프랑스어, 독일어, 이탈리아어, 러시아어, 베트남어, 인도네시아어, 태국어, 말레이어, 스웨덴어, 힌디어까지 15개 언어와 [다국어] 옵션을 지원해요. 대화 언어와 기록 언어를 자유롭게 교차 설정할 수 있어요.
관련 페이지: 오프라인 녹음 · 맥락 · 시스템 오디오 녹음